LE DOUBLE ET LA MOITIÉ

de málaga al cielo y en el cielo una ventana para tirar la casa por la ventana
así será de mala
gala y migala
así será de mala la casa cuando la tiran por la ventana
metrova c’est ça
ça va pas trop
ou plutôt c’était ça car metrova cessa
et à grenade le métro va pas trop
avec un retard de chez retard
antes la casa valía el doble
ahora la mitad

dalí es la mitad de gala
su mitad
y gala es la mitad de dalí
su mitad
y una migala
o media francesa
y una cuarta parte
de gala o media migala
y gala es el doble de dalí su doble
el doble del uno es el dos y la otra
y dalí es el doble de gala su doble
el doble de la una son las dos y el otro

figura asomada a la ventana
maría bella
à ne pas confondre avec
gala asomada a la ventana
de marbella
et figura ne signifie pas figure dans le sens de visage
mais figure dans le sens de personne ou personnage
la figura actúa de medio entre el espectador y el paisaje
invitándonos a mirar más allá del culo de ana maría
la hermana de dalí
ay dios quiera que el mar no se transforme
en retrato de dientes del mar del infierno
o retrato de calamar gigante del infierno
o retrato de trump gigante del infierno
ay dios quiera que el paraíso
no se transforme en infierno

Publicités
Cet article, publié dans Uncategorized, est tagué , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s